Naučte se těchto 20 cizích slov pro emoce, o kterých jste nevěděli, že je máte, a zvýšíte si tak své EQ

Máme tendenci považovat emoce za jednoduché, pevně zadrátované reakce. Vidíš hladového lva, cítíš strach. Když ucítíte hromadu hnijících odpadků, cítíte znechucení. Ale podle fascinujících nových vědeckých poznatků jsou emoce ve skutečnosti mnohem složitější než to.

Jistě, fyzické reakce, jako je bušení srdce nebo pokrčený nos, jsou velkou součástí emocí. Stejně tak ale i slova, která vám pro vaše pocity poskytuje váš jazyk, stejně jako vaše kulturní přesvědčení o tom, co různé pocity znamenají a jaké emoce se v určitých situacích očekávají.

To není jen nějaký abstraktní akademický bod. Pochopení toho, jak slova a přesvědčení, která máme k dispozici, ovlivňují naše emoce, nám pomůže vybrat přesnější jazyk pro naše pocity, což nám následně pomůže lépe jim porozumět a reagovat na ně zdravějším a konstruktivnějším způsobem. Stručně řečeno, přemýšlení o jazyce a historii emocí zlepšuje vaše EQ.

Čím větší je váš emoční slovník, tím vyšší je vaše EQ.

Jak se tedy stát chytřejšími v oblasti jazyka emocí, abyste se stali chytřejšími v oblasti emocí samotných?? Jedním z jednoduchých způsobů je shlédnout níže uvedenou fascinující přednášku britské historičky Tiffany Watt Smithové na TED Talk.

Kniha je plná fascinujících anekdot o tom, jak se emoce měnily v průběhu staletí (Věděli jste, že lidé dříve doslova umírali na nostalgii?? Nebo že v 16. století se v knihách o svépomoci doporučovalo více smutku?), ale také skvěle vysvětluje, proč bohatší emoční slovník vede k velké emoční inteligenci.

„Většina lidí, kteří nám říkají, abychom věnovali pozornost své pohodě, mluví o důležitosti pojmenování našich emocí, ale tato pojmenování nejsou neutrálními nálepkami,“ říká Watt Smithová. „Jsou zatíženy hodnotami a očekáváními naší kultury.“

„Naučit se nová a neobvyklá slova pro emoce nám pomůže naladit se na jemnější aspekty našeho vnitřního života. Myslím si však, že více než to stojí za to se o tato slova zajímat, protože nám připomínají, jak silné je spojení mezi tím, co si myslíme, a tím, jak se nakonec cítíme,“ pokračuje.

Učení se cizích výrazů pro city zkrátka není jen zábava pro slovní fajnšmekry (i když to rozhodně je), ale také zvyšuje vaše EQ. V tomto duchu vám přinášíme několik nejzajímavějších, které shrnul profesor psychologie z University of East London Tim Lomas, který sestavil rozsáhlý seznam „nepřeložitelných emocí“:

  • S’apprivoiser (francouzsky): doslova „zkrotit“, ale jde o vzájemný proces – obě strany se pomalu učí důvěřovat té druhé a nakonec se navzájem přijímají.

  • Vědomí (japonsky): hořkosladkost krátkého, mizejícího okamžiku transcendentní krásy.

  • Dadirri (australští domorodci): hluboký, duchovní akt reflexivního a uctivého naslouchání.

  • Feierabend (německy): sváteční nálada na konci pracovního dne.

  • Fernweh (německy): „volání vzdálených míst“, stesk po neznámém domově.

  • Kintsugi (japonsky): doslova „zlaté truhlářství“ (umění opravovat rozbitou keramiku pomocí zlata), přeneseně znamená zkrášlit a posílit naše nedostatky a vady.

  • Koi no yokan (japonsky): pocit při setkání s někým, že zamilování bude nevyhnutelné.

  • Kvell (jidiš): cítit hrdost a radost z úspěchu někoho jiného.

  • Mbuki-mvuki (bantuský): odhodit šaty a tančit bez zábran.

  • On (japonsky): pocit morální zadluženosti, vztahující se k laskavosti nebo požehnání, které mu poskytli druzí lidé.

  • Orenda (huronsky): síla lidské vůle změnit svět tváří v tvář mocným silám, jako je osud.

  • Pihentagyu (maďarsky): „s uvolněným mozkem“, být bystrý a pohotový.

  • Šemomečama (gruzínsky): jídlo, které se z čirého požitku přejídá až za hranicí sytosti.

  • šinrin-joku (japonsky): uvolnění při koupání v lese, obrazně i doslova

  • Sisu (finsky): mimořádné odhodlání tváří v tvář nepřízni osudu.

  • Sukha (sanskrt): skutečné trvalé štěstí nezávislé na okolnostech

  • Tîeow (thajsky): bezstarostně se toulat po okolí.

  • Tyvsmake (norsky): ochutnávat nebo jíst malé kousky jídla, když si myslíte, že se nikdo nedívá, zejména při vaření.

  • Ubuntu (bantuský jazyk Nguni): laskavost k druhým na základě společného lidství.

  • Yuan bei (čínsky): pocit úplného a dokonalého naplnění

  • Nemůžu se nabažit těchto cizích slov pro city? Na Lomasově webu jich je mnohem víc.